סיכומית

שירותי תרגום מקצועיים ועזרה אקדמית

דואר אלקטרונידואר אלקטרוני

תרגום מ-47 שפות, סיוע בכתיבת עבודות גמר וסמינריונים, סיכום ותמצות מאמרים

אודות סיכומית

סיכומית היא חברת תרגום המתמחה במתן שירותי תרגום מקצועיים מ-47 שפות שונות. אנו גאים לספק תרגומים איכותיים ומדויקים עבור מגוון רחב של לקוחות ותעשיות, תוך שימת דגש על דיוק, מקצועיות והתאמה תרבותית.

השירותים שלנו

תרגום טכני

תרגום מדריכים טכניים, מפרטי מוצר ודוקומנטציה טכנית עבור חברות הייטק ותעשייה.

תרגום שיווקי

תרגום תוכן שיווקי, קמפיינים פרסומיים ואתרי אינטרנט, עם דגש על התאמה תרבותית ויצירתית לשוק היעד.

תרגום אקדמי

תרגום עבודות סמינריון, תזות ומאמרים אקדמיים, כולל שירותי עריכה והגהה.

שירותי סיכום

סיכום תכנים מורכבים למידע ממוקד וברור, מה שיכול לחסוך זמן ללקוחות המעוניינים בהבנה מהירה של חומר קריאה.

שירותי כתיבה

כתיבת תוכן מקצועי בשפות שונות, כך שהלקוחות לא רק יקבלו תרגומים אלא גם תוכן איכותי שיתאים לצרכיהם.

שירותי עריכה והגהה

בדיקה ושיפור של טקסטים מתורגמים לשם הבטחת איכות גבוהה ודיוק לשוני.

סיוע בעבודות אקדמיות



סיוע בכתיבה ובבדיקה, מתן הערות לתיקונים והשלמות של סמינריונים, עבודות תזה, עבודות גמר, תכניות הנדסיות ועוד

צרו קשר

נשמח לענות על כל שאלה ולסייע בכל פרויקט תרגום. צרו איתנו קשר עוד היום!

היתרונות שלנו

עם סיכומית תזכו ליהנות מיתרונות איכותיים וחסכוניים:

✔️ תרגומים מדויקים וברמה גבוהה על ידי צוות מתרגמים אקדמאים ומנוסים.

✔️ תמצית יעילה של התכנים העיקריים והמרכזיים בטקסט
✔️ חסכון זמן וממוקדות - תקבלו את הליבה ללא עודפים .

✔️שמירה על רלוונטיות מלאה לתחום הספציפי .

✔️מחירים תחרותיים ללא פשרות על האיכות.

אנו מזמינים אתכם להפיק את המרב מתכנים מורכבים באמצעות סיכומית השילוב המנצח של

תרגום וסיכום עיקרי הדברים.

דואר אלקטרונידואר אלקטרוני

ב סיכומית אנו משלבים מומחיות בתחומי התרגום והעריכה הלשונית, יחד עם יכולות סיכום וריכוז תוכן ייחודיות. תהליך העבודה שלנו כולל תרגום מקצועי של מאמרים וטקסטים מדעיים, ולאחר מכן סינתזה לתמצית קצרה וקולחת של העיקרון והרעיונות המרכזיים. הסיכום שלנו ממצה ומרכז את מהות התוכן המקורי וכך מתאפשר להתמקד בחלק הרלוונטי עבורכם.

השירות שלנו

תרגום מהיר? צרו קשר
דואר אלקטרונידואר אלקטרוני

למי זה מתאים?

השירות מיועד לאנשי מקצוע, אקדמאים, מנכלי"ם, חברות ציבוריות וגופים ממשלתיים המבקשים לצלוח את מחסום השפה ולהפיק תובנות ממאמרים באנגלית.
ניתוח מקצועי של עבודות מחקר, וביצוע עבודות מחקר יסודיות, הוא מספק פתרון יעיל לאלו המעדיפים לקרוא בעברית, חוסך זמן בהבנת טקסטים מורכבים, ומנגיש מידע חיוני. בין אם אתם סטודנטים הנאבקים עם ספרות מקצועית, אנשי עסקים השואפים להישאר מעודכנים, או פשוט חובבי דעת, השירות מציע דרך נוחה להתגבר על מכשולי שפה ולהעשיר את הידע שלכם.

יצירת קשר

דואר אלקטרונידואר אלקטרוני

ווטסאפ

דואר אלקטרוני

חייג עכשיו

אחרי סבב שלישי במילואים, התחרפנתי. חסכתם לי ימבה זמן!

שירות מהיר מאוד. ממליץ

נעם בנבנישתי

השירות היה אדיב ועמד בלוחות הזמנים שסוכמו.

אני ממליצה

ברוריה ש.

★★★
★★★★★

עבודת הסמינריון יצאה מושלמת! סיכומית מקצועית ותודה על האוזן הקשבת של מור שהפנימה את מה שביקשתי.

נדרשו קצת תיקונים. ומור ישבה והקשיבה לכל מילה עד שהבינה אותי לפרטי פרטים. שירות מעולה.

דניאל כהן

★★★★★

סוף סוף מצאתי חברה שמתרגמת ומסכמת מחקרים רפואיים ללא טעויות בהגהה.

לא זול אבל שווה

שגית טולדנו

★★★★★

מחירון

זמן תגובה רגיל- עד 24 שעות

זמן תגובה מהיר - עד 5 שעות + 25% תוספת מחיר

הנחה ללקוחות קבועים / חוזרים : 10%

סיכום - דף סטנדרטי - עד 250 מילים לעמוד

מחיר סיכום  - 50 ש"ח לעמוד מינימום 3 עמודים

מחיר תרגום מאנגלית - 45 ש"ח לעמוד, מינימום הזמנה  3 עמודים 

מחיר תרגומים משפות נוספות צרו קשר

לעלויות תרגום/סיכום מחקרים רפואיים או ניסויים - צרו קשר

העולם מדבר בשפות רבות,

סיכומית מתרגמת אותו לעברית

האם אי פעם נתקלתם במאמר מרתק בשפה זרה, והרגשתם תסכול מכך שאינכם מבינים אותו? העולם של היום הוא כפר גלובלי, והמידע זורם אלינו מכל עבר, מכל שפה ותרבות. אך חומת השפה יכולה להוות מכשול משמעותי, ולחסום אותנו מגישה לידע חשוב, תגליות מרתקות, וסיפורים מרגשים.

תרגום מאמרים: גשר בין תרבויות

תרגום לעברית הוא תחום מורכב ומאתגר, הדורש הרבה מעבר להחלפה פשוטה של מילים. מתרגם מקצועי צריך להיות לא רק דובר שוטף של שתי השפות, אלא גם בעל הבנה עמוקה של התרבויות, ההקשרים, והניואנסים הדקים של כל שפה.

המורכבויות של תרגום מאמרים:

הטיות: העברית, עם מערכת ההטיות המורכבת שלה, מציבה אתגר לא פשוט למתרגמים. התאמת מין, מספר, גוף וזמן דורשת דיוק רב, שכן כל טעות קטנה עלולה לשבש את משמעות המשפט.

הקשרים: משפט שנשמע הגיוני בשפה אחת, יכול להישמע מגוחך או פוגעני בשפה אחרת. מתרגם מקצועי חייב להיות רגיש להקשר התרבותי של כל מילה וביטוי, ולהתאים את התרגום בהתאם.

ניבים וסלנג: כל שפה עשירה בביטויים ייחודיים, סלנג וניבים, שתרגומם המילולי יגרום לטקסט להישמע מלאכותי ולא טבעי.

מבנה השפה: עברית ושפות אחרות נבדלות זו מזו במבנה התחבירי. סדר המילים, אורך המשפטים, ואפילו סימני הפיסוק שונים.

סיכומית: תרגום אנושי איכותי

בסיכומית, אנו מאמינים בכוחו של התרגום האנושי. אנו עובדים עם צוות מתרגמים מנוסים, דוברי עברית כשפת אם, בעלי התמחות בתרגום מאמרים מ-47 שפות שונות.

היתרונות של סיכומית:

מקצועיות: אנו מקפידים לעבוד עם מתרגמים מנוסים ומומחים בתחומם.

דיוק: אנו שמים דגש על תרגום מדויק ונאמן למקור, תוך התאמה להקשר ולתרבות הישראלית.

מהירות: אנו מציעים שירות תרגום מהיר ויעיל, תוך עמידה בלוחות זמנים של עד 24 שעות ביצוע.